Joanna Kornaś-Warwas


Joanna Kornaś-Warwas, urodzona 5 grudnia 1978 roku w Krakowie, jest uznawaną tłumaczką specjalizującą się w literaturze rumuńskiej.

Jej prace stanowią istotny wkład w polski dyskurs literacki.

Życiorys

Joanna Kornaś-Warwas studiowała filologię rumuńską na Uniwersytecie Jagiellońskim. Po zakończeniu studiów podjęła pracę w instytucji akademickiej jako pracownik dydaktyczny oraz lektor języka rumuńskiego. W 2008 roku zdecydowała się na założenie szkoły językowej CALITATE w Krakowie, która aktualnie prowadzi zajęcia także w Warszawie.

Jako tłumaczka zadebiutowała w 2007 roku, publikując w Wydawnictwie Czarne przekład powieści autorstwa Mircei Cărtărescu zatytułowanej Travesti. Joanna jest także aktywną członkinią Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, co podkreśla jej zaangażowanie w rozwój tego zawodu w Polsce.

Tłumaczenia na język polski

Joanna Kornaś-Warwas jest autorką wielu znaczących tłumaczeń na język polski. Poniżej przedstawiamy listę niektórych z jej prac:

  • Dan Coman, Parochia, Universitas Kraków 2019,
  • Matei Vişniec, Pan K. na wolności, Universitas Kraków 2019,
  • Ioana Pârvulescu, Niewinni, EMG Kraków 2019,
  • Svetlana Cârstean, Athena Farrokhzad, przekład z Justyną Czechowską, LOKATOR Kraków 2019,
  • Max Blecher, Rozświetlona jama, Książkowe Klimaty Wrocław 2018,
  • Matei Vişniec, Sprzedawca początków powieści, Universitas Kraków 2018,
  • Lucian Boia, Jak zrumunizowała się Rumunia, Universitas Kraków 2018,
  • Constantin Noica i filozofia XX wieku (red. A. Zawadzki, J. Kornaś-Warwas), Księgarnia Akademicka, Kraków 2018,
  • Dumitru Crudu, Fałszywy Dymitr, Europejski Poeta Wolności Gdańsk 2018,
  • Ana Blandiana, Moja ojczyzna, A4,
  • Lucian Boia, Dlaczego Rumunia jest inna?, MCK Kraków 2016,
  • Mircea Cărtărescu, Nostalgia, przekład z Ireneuszem Kanią, Książkowe Klimaty Wrocław 2016,
  • Varujan Vosganian, Księga szeptów, Książkowe Klimaty Wrocław 2015,
  • Max Blecher, Zdarzenia w bliskiej nierzeczywistości, Pogranicze 2013,
  • Ion Es. Pop, Ieud bez wyjścia i inne wiersze, Pogranicze Sejny 2013,
  • Dan Lungu, Jestem komunistyczna babą, Czarne Wołowiec 2009,
  • Sześć minut rumuńskiego teatru. Antologia współczesnych sztuk, Seria: Dramat współczesny, Wydawnictwo Panga Pank 2008,
  • Mircea Cărtărescu, Dlaczego kochamy kobiety, Wydawnictwo Czarne Wołowiec 2008,
  • Mircea Cărtărescu, Travesti, Czarne Wołowiec 2007.

Nagrody i odznaczenia

Joanna Kornaś-Warwas, uznawana za wybitną tłumaczkę, zdobyła wiele prestiżowych wyróżnień za swoje osiągnięcia w dziedzinie literatury. Wśród jej najważniejszych nagród znalazły się:

  • 2016: Literacka Nagroda Europy Środkowej Angelus za przekład z języka rumuńskiego dzieła Varujana Vosganiana „Księga szeptów”,
  • 2016: Statuetka oraz nagroda pieniężna w wysokości 10 000 zł za tłumaczenie książki Moja ojczyzna A4 autorstwa Any Blandiany, która jest laureatką Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności,
  • 2017: Nagroda dla tłumacza przyznana przez rumuńskie czasopismo kulturalno-literackie „Observator cultural” za wyjątkowe osiągnięcia w przekładzie literatury rumuńskiej na inne języki,
  • 2010: Nominacja do nagrody Angelusa za tłumaczenie dzieła Dana Lungu pt. Jestem komunistyczną babą!,

Te wyróżnienia potwierdzają jej talent oraz wkład w promocję literatury rumuńskiej w Polsce.

Przypisy

  1. Joanna Kornaś -Warwas: „E greu să traduci ce scrie Mircea Cărtărescu. Are un limbaj sofisticat, stilizat!”. [dostęp 10.10.2024 r.]
  2. Ioana Pârvulescu gościem Miesiąca Spotkań Autorskich. O jej książce „Niewinni” [online], Wroclaw.pl, 10.04.2024 r. [dostęp 10.04.2024 r.]
  3. Dlaczego kochamy kobiety [online], Rynek książki, 17.04.2024 r. [dostęp 10.04.2024 r.]
  4. Odnalezione w Tłumaczeniu - Wygrają razem – poeta i tłumacz tomu nominowanego do Nagrody Europejski Poeta Wolności [online], Odnalezione w Tłumaczeniu [dostęp 10.04.2024 r.]
  5. Kornaś-Warwas Joanna « Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury [online], Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury [dostęp 10.04.2024 r.]
  6. Rozmowa z Joanną Kornaś-Warwas, tłumaczką Any Blandiany [online], Europejski Poeta Wolności [dostęp 10.04.2024 r.]
  7. Angelus dla tłumacza – Nagroda Angelus [online] [dostęp 10.04.2024 r.]
  8. Kto laureatem „Angelusa” w 2017 roku? – Nagroda Angelus [online] [dostęp 10.04.2024 r.]
  9. Dlaczego i czy Rumunia jest inna? – Nagroda Angelus [online] [dostęp 10.04.2024 r.]
  10. Max Blecher – zapomniany "rumuński Schulz" - Dwójka - polskieradio.pl [online], polskieradio.pl [dostęp 10.04.2024 r.]
  11. JakubJ. Kornhauser JakubJ., Lektury na czas niepokoju. Furtka do normalności Jakuba Kornhausera, „Miesięcznik Znak”, 26.03.2020 r. [dostęp 10.04.2024 r.]
  12. MihaiM. Iovănel MihaiM., W stronę kanonu transnarodowego, „Dekada Krakowska” (5/6), 2019, s. 22-39.
  13. JakubJ. Kornhauser JakubJ., Rumuni w Polsce, „Dekada Krakowska” (5/6), 2019, s. 179-183.
  14. Dan Coman | Pięć wierszy | Wizje 4/2019 [online], Magazyn Wizje, 22.10.2019 r. [dostęp 10.04.2024 r.]
  15. DanD. Lungu DanD., Jestem komunistyczną babą!, Wołowiec: Czarne, 22.10.2009 r., ISBN 978-83-7536-129-2 [dostęp 10.04.2024 r.]
  16. a b O nas [online], calitate, 27.08.2021 r. [dostęp 10.04.2024 r.]

Oceń: Joanna Kornaś-Warwas

Średnia ocena:4.62 Liczba ocen:19